1 00:00:18,189 --> 00:00:22,431 Em dic Yuan Hao. Vinc de la Xina. 2 00:00:22,443 --> 00:00:28,025 La Xina est. La part del sud. Al costat de Xangai. 3 00:00:28,026 --> 00:00:32,572 I porto aquí des de l'any 97. 4 00:00:32,573 --> 00:00:36,316 Vaig venir amb 11 anys 5 00:00:36,352 --> 00:00:40,779 i des de llavors visc aquí, al Prat del Llobregat. 6 00:00:40,780 --> 00:00:44,531 Quan vaig arribar la meva mare estava treballant per a la meva tia 7 00:00:44,548 --> 00:00:49,642 i jo i el meu germà vam arribar a la vegada. 8 00:00:49,671 --> 00:00:54,193 No en teníem prou per llogar una casa a part 9 00:00:54,194 --> 00:00:59,354 i llavors vaig estar vivint a casa de la meva tia durant diversos anys 10 00:00:59,355 --> 00:01:04,007 fins a finalitzar l'ESO. 11 00:01:07,339 --> 00:01:12,985 Amb 11 anys vaig entrar a sisè de primària. 12 00:01:13,020 --> 00:01:17,561 És clar, vaig trobar força dificultats 13 00:01:17,562 --> 00:01:22,244 a l'hora de relacionar-me, perquè no sabia res d'espanyol. 14 00:01:24,192 --> 00:01:29,249 I a més, doncs, hi ha vegades que m'enfadava amb els companys 15 00:01:29,250 --> 00:01:31,760 perquè no entenia el que em deien. 16 00:01:31,761 --> 00:01:35,252 Bé, i amb mi mateix, clar. 17 00:01:35,253 --> 00:01:39,033 No ho vaig passar malament, però tampoc ho vaig passar bé, diguem. 18 00:01:39,035 --> 00:01:42,096 Hi havia moltes coses que jo estava aprenent a la Xina 19 00:01:42,097 --> 00:01:44,767 i vaig haver de deixar d'aprendre quan vaig venir aquí 20 00:01:44,768 --> 00:01:49,700 per exemple, [?], estava aprenent a la Xina quan estava a primària. 21 00:01:49,706 --> 00:01:54,467 I quan vaig venir aquí doncs no... Era més difícil la situació econòmica que allà 22 00:01:54,468 --> 00:02:00,603 perquè aquí la vida és més cara i llavors ja no vaig seguir aprenent. 23 00:02:05,281 --> 00:02:09,115 Em vaig trobar força dificultats a l'hora de relacionar-me 24 00:02:09,116 --> 00:02:13,466 perquè els nois d'allà ja havien format 25 00:02:13,467 --> 00:02:16,759 els amics i grupets d'amics des de primària. 26 00:02:16,764 --> 00:02:20,749 Jo em sento molt intrús i llavors 27 00:02:20,750 --> 00:02:23,641 hi ha vegades... la gent ja si ja va en un grupet 28 00:02:23,642 --> 00:02:29,825 doncs no és difícil... no és fàcil relacionar-s'hi. 29 00:02:32,543 --> 00:02:38,104 A primer i a segon de l'ESO no estudiava. 30 00:02:38,105 --> 00:02:42,507 Quan anava a classe era per dormir, perquè m'avorria i no entenia molt. 31 00:02:42,513 --> 00:02:47,901 Excepte l'assignatura de mates que no calia entendre molt d'idioma. 32 00:02:47,902 --> 00:02:53,151 I llavors, així vaig passar els tres... Els dos anys... 33 00:02:53,152 --> 00:02:55,952 Els primers dos anys a l'institut. 34 00:02:57,524 --> 00:02:59,949 Perquè normalment un ja comença a treballar 35 00:02:59,950 --> 00:03:03,983 ja vols dir que no vols estudiar més. 36 00:03:03,984 --> 00:03:08,279 I bé, jo vaig treballar durant mig any de cambrer a Girona. 37 00:03:08,299 --> 00:03:11,969 En un restaurant de una amiga de la meva tia. 38 00:03:11,982 --> 00:03:15,775 I allà vaig aprendre diguem... és a dir... 39 00:03:15,776 --> 00:03:18,403 Vaig veure com volia ser la meva vida. 40 00:03:18,404 --> 00:03:21,368 No volia ser tota la vida treballant de cambrer 41 00:03:21,369 --> 00:03:24,338 o treballar com un xinès 42 00:03:24,339 --> 00:03:28,246 que és obrir una botiga "tot a cent" o una botiga d'alimentació. 43 00:03:28,247 --> 00:03:30,065 No volia això. 44 00:03:30,066 --> 00:03:37,452 I llavors vaig pensar... en finalitzar la temporada d'estiu 45 00:03:37,453 --> 00:03:41,121 li vaig preguntar a la mare que volia tornar a estudiar 46 00:03:41,122 --> 00:03:46,683 i ella em va dir que sí, que tornés al mateix institut 47 00:03:46,684 --> 00:03:48,392 i que seguís estudiant. 48 00:03:48,393 --> 00:03:51,893 Primer va ser la sorpresa de la professora 49 00:03:51,899 --> 00:03:55,562 que era tutora... o psicòloga de l'institut. 50 00:03:55,563 --> 00:04:01,741 Que ens feia classes a part als nous... Diguem, als immigrants. 51 00:04:01,742 --> 00:04:04,941 Als marroquins, els xinesos i alguns més. 52 00:04:04,947 --> 00:04:07,984 I llavors, ella és qui em va ajudar 53 00:04:07,985 --> 00:04:11,400 quan em va veure a la porta de l'institut i diu "ah, tornes a estudiar!" 54 00:04:11,401 --> 00:04:14,382 I li vaig dir que sí i ella em va ajudar a matricular-me de nou, 55 00:04:14,383 --> 00:04:18,781 a buscar una plaça i quan vaig venir el primer dia 56 00:04:18,782 --> 00:04:22,245 va ser la sorpresa general dels companys. 57 00:04:26,476 --> 00:04:28,940 No tenia gaire idea, perquè no conec a ningú que, 58 00:04:28,941 --> 00:04:30,845 en la meva família, en el meu entorn familiar 59 00:04:30,849 --> 00:04:34,426 que sabés aconsellar quina carrera agafar. 60 00:04:34,434 --> 00:04:40,381 Llavors, va ser... bé, vaig preguntar a professors 61 00:04:40,382 --> 00:04:44,370 del meu institut. I al final vaig decidir a aquesta carrera d'enginyeria industrial 62 00:04:44,393 --> 00:04:52,393 perquè un company meu, amic de... del batxillerat. 63 00:04:53,222 --> 00:04:58,095 I el més bo s'exposava a que tothom havia d'aprendre d'ell 64 00:04:58,096 --> 00:05:00,221 Era el millor de la classe. 65 00:05:00,222 --> 00:05:02,712 I jo li vaig preguntar "què faràs tu?" 66 00:05:02,713 --> 00:05:05,594 I em va dir "enginyeria industrial" i dic "per què?" 67 00:05:05,601 --> 00:05:08,639 I em va dir que aquesta carrera perquè tenia molta sortida 68 00:05:08,640 --> 00:05:11,242 i podia guanyar-se molt bé la vida. 69 00:05:11,243 --> 00:05:13,343 I llavors vaig triar el mateix que ell. 70 00:05:14,172 --> 00:05:18,260 Doncs ara he conegut molta gent i bé... 71 00:05:18,279 --> 00:05:22,253 Dels anys, he conegut molta gent de la uni 72 00:05:22,254 --> 00:05:26,781 I... ara ja tinc bastants... 73 00:05:26,782 --> 00:05:29,680 Gairebé tots els amics són espanyols. 74 00:05:29,681 --> 00:05:32,953 Amics xinesos només en tinc un, que era amic d'infància. 75 00:05:32,954 --> 00:05:36,331 Que ha vingut aquí a Espanya també i... 76 00:05:36,332 --> 00:05:40,289 I els altres no tinc més amics xinesos. Tots són espanyols, eh? 77 00:05:40,290 --> 00:05:44,082 I bé, surto amb ells també de cap de setmana. 78 00:05:44,101 --> 00:05:47,720 Estudio amb ells. Bé, vida d'estudiant normal. 79 00:05:47,721 --> 00:05:50,797 El català doncs, la veritat és que quan vaig venir aquí 80 00:05:50,798 --> 00:05:54,301 el primer any em van estar ensenyant el castellà 81 00:05:54,302 --> 00:05:55,977 a primària. 82 00:05:55,983 --> 00:05:59,895 I quan vaig arribar a l'institut 83 00:05:59,906 --> 00:06:03,469 va ser on més em va costar. 84 00:06:03,508 --> 00:06:06,253 Però al meu institut, en la meva època, 85 00:06:06,254 --> 00:06:11,429 estava fent unes classes de català intensiu per als nous. 86 00:06:11,430 --> 00:06:14,056 És a dir, immigrants. 87 00:06:14,057 --> 00:06:17,539 Llavors, crec que em... 88 00:06:17,540 --> 00:06:20,859 En certa... Entre cometes, em van obligar [a] treure totes les classes 89 00:06:20,862 --> 00:06:24,699 de més de classes de la tarda. Qualsevol assignatura me la van treure. 90 00:06:24,700 --> 00:06:28,582 I durant un curs sencer vaig estar totes les tardes aprenent català. 91 00:06:28,583 --> 00:06:31,556 I a partir d'aquí he après català. 92 00:06:31,557 --> 00:06:35,098 Bé, entenc, escric i... 93 00:06:35,105 --> 00:06:37,556 No parlo molt però parlo també el català. 94 00:06:37,557 --> 00:06:41,205 Penso que és una identitat cultural de Catalunya. 95 00:06:41,206 --> 00:06:45,719 Jo m'identifico bastant ja com ser català 96 00:06:45,720 --> 00:06:48,638 i ser xinès al mateix temps, i espanyol alhora. 97 00:06:48,639 --> 00:06:53,840 No té cap conflicte per a mi ésser les tres coses alhora. 98 00:06:56,501 --> 00:06:59,195 Depenent de la capacitat i de la situació econòmica 99 00:06:59,196 --> 00:07:03,304 els aconsello, si té la capacitat suficient i pot 100 00:07:03,305 --> 00:07:06,309 permetre's estudiar doncs que seguís estudiant 101 00:07:06,316 --> 00:07:08,668 fent una carrera. 102 00:07:08,669 --> 00:07:12,155 I crec que és la millor sortida. 103 00:07:12,156 --> 00:07:17,337 I si no, no voleu o no té prou... 104 00:07:19,417 --> 00:07:22,695 No té temps suficient per estudiar els quatre anys 105 00:07:22,696 --> 00:07:27,274 i... de la uni, doncs els aconsello... 106 00:07:27,275 --> 00:07:32,377 Els aconsello que estudiessin almenys formació professional. 107 00:07:32,378 --> 00:07:39,091 Llavors, amb això, segons els amics que... Els amics i companys d'institut 108 00:07:39,092 --> 00:07:41,794 que no van fer batxillerat. 109 00:07:41,813 --> 00:07:45,538 Que se'n van anar directament a formació professional després de l'ESO. 110 00:07:45,539 --> 00:07:50,123 I han trobat feina i estan fent la seva vida normal.